Moroccan medinas are famous labyrinths, and even with a map you will get lost. Being able to ask for directions, and understand the answer, is a genuine survival skill that turns frustration into adventure.
This lesson teaches you to ask where places are, understand left, right, and straight, and recognize landmarks and distance words. Arabizi and Arabic script accompany every term.
The core question is 'Fin kayn...?' (ููู ูุงูู), 'where is...?'. For example 'Fin kayn lutel?' (where is the hotel?), 'Fin kayna lmahatta?' (where is the station?). To ask the way, use 'Kifash nemshi l...?' (ูููุงุด ูู ุดู ู), 'how do I get to...?'.
Common destinations: 'lutel' (hotel), 'lmat3am' (restaurant), 'lbanka' (bank), 'lfarmasian' (pharmacy), 'lmahatta' (station), 'lmtar' (airport), 'twalet' (toilet). Add '3afak' for politeness: 'Fin kayna twalet 3afak?'.
The essentials: 'limen' (ููู ู, right), 'lisser' (ููุณุฑ, left), 'nishan' (ููุดุงู, straight ahead). 'Dour' means 'turn', so 'dour 3la limen' is 'turn right' and 'dour 3la lisser' is 'turn left'. 'Sir nishan' means 'go straight'.
Other movement words: 'mshi' (go), 'rj3' (go back), 'wqef' (stop), 'qrib' (near), 'b3id' (far). 'Daba' means 'now' and 'temma' means 'there', as in 'lutel temma' (the hotel is there).
Moroccans navigate by landmarks rather than street names. Listen for '7da' (next to), 'qoddam' (in front of), 'mor' (behind), 'bin' (between), 'fo9' (above/up), 'te7t' (below/down). 'Mn b3d' means 'after' as in 'mn b3d lmasjid' (after the mosque).
Useful reference points: 'jam3' or 'masjid' (mosque), 'sa7a' (square), 'zn9a' (street/alley), 'bab' (gate, the famous medina gates). Asking 'qrib mn hna?' (is it near here?) helps you judge whether to walk or take a taxi.
Replies come fast, so confirm by repeating: 'Nishan, mn b3d limen?' (straight, then right?). Use 'b shwiya 3afak' (slowly please) if you need them to slow down, and '3awed 3afak' (repeat please).
If unsure, ask 'b3id wla qrib?' (far or near?) and 'b rrjlin wla b ttaksi?' (on foot or by taxi?). Moroccans are generous with directions and will often walk you partway, so a grateful 'Allah ykhlik' (may God keep you) is the perfect thank-you.
A tourist, Mia, asks for the museum:
Mia: Smahli, fin kayn lmat7af? (Excuse me, where is the museum?) โ Local: Lmat7af? Sir nishan. (The museum? Go straight.) โ Mia: Nishan, o mn b3d? (Straight, and then?) โ Local: Mn b3d dour 3la limen 7da lmasjid. (Then turn right next to the mosque.) โ Mia: Qrib wla b3id? (Near or far?) โ Local: Qrib, khams d9aye9 b rrjlin. (Near, five minutes on foot.) โ Mia: Shukran bzaf, Allah ykhlik! (Thank you so much, God keep you!)
Master the trio 'limen, lisser, nishan' first; these three words plus 'fin kayn' get you almost anywhere. Practice by giving yourself directions aloud as you walk around town.
Always confirm by repeating the directions back. Medina answers tumble out quickly with several turns, so echoing 'nishan, mn b3d limen, 7da lmasjid' ensures you actually remember the route and shows the helper you understood.
| English | Darija | Arabic |
|---|---|---|
| Where is? | Fin kayn? | ููู ูุงููุ |
| How do I get to? | Kifash nemshi l? | ูููุงุด ูู ุดู ูุ |
| Right | Limen | ููู ู |
| Left | Lisser | ููุณุฑ |
| Straight ahead | Nishan | ููุดุงู |
| Turn | Dour | ุฏูุฑ |
| Near | Qrib | ูุฑูุจ |
| Far | B3id | ุจุนูุฏ |
| Next to | 7da | ุญุฏุง |
| Excuse me | Smahli | ุณู ุญ ูู |
Vocabulary
Say 'Fin kayn...?' for masculine places or 'Fin kayna...?' for feminine ones, meaning 'where is...?'. For example 'Fin kayn lutel?' means 'where is the hotel?'.
Right is 'limen', left is 'lisser', and straight ahead is 'nishan'. To say turn right, say 'dour 3la limen'; to go straight, say 'sir nishan'.
They navigate by landmarks rather than street names, using words like '7da' (next to), 'qoddam' (in front of), and 'mor' (behind). Listen for mosques, squares, and gates as reference points.
Loved this? Useful? React below โ your feedback helps other readers.