The all-purpose question is 'Fin kayn...?' (Where is...?), as in 'Fin kayn l-banque?' (Where is the bank?) or 'Fin kayn t-twalet?' (Where is the toilet?). For a route, 'Kifash nwsel l...?' (How do I get to...?).
To check distance, 'Wach b3id?' (Is it far?) and 'Sh7al mn waqt?' (How much time?). 'Wach n9der nemchi 3la rejlin?' asks 'Can I walk there?' which is useful in compact old towns.
Replies use simple commands: 'Sir nichan' (go straight), 'Dor 3la limen' (turn right), 'Dor 3la lisar' (turn left), and 'Rje3 l-lor' (go back).
Listen for sequence words: 'Awwel zan9a' (first street), 'tani zan9a' (second street), and 'mn b3d' (then). Distance hints include 'qrib' (near), 'b3id chwiya' (a bit far), and 'teqriban 5 d daqaye9' (about 5 minutes).
In Morocco, landmarks beat street names. Learn key words: 'l-jam3' (the mosque), 's-souk' (the market), 'l-7ammam' (the bathhouse), 'l-banque' (the bank), and 'l-mostachfa' (the hospital).
Orientation words help too: 'wast l-medina' (city center), 'bab' (gate, as in Bab Bou Jeloud), and 'sa7a' (square). Saying 'Fin l-bab dyal l-medina?' (Where is the medina gate?) quickly reorients you.
Medinas are mazes, so expect to ask often. Phrases like 'Tleft' (I am lost), 'Fin ana daba?' (Where am I now?), and 'Warrini f l-khrita' (show me on the map) are lifesavers.
Be wary of unsolicited 'guides' who lead you then demand money. A polite 'La chokran, 3raft t-tri9' (no thanks, I know the way) sets a boundary. If you do accept help, agree it is a favor: 'Ghir t3awnni afak' (just help me please).
You: 'Sme7 liya, fin kayn s-souk?' (Excuse me, where is the market?)
Local: 'Sir nichan, mn b3d dor 3la limen.' (Go straight, then turn right.)
You: 'Wach b3id?' (Is it far?)
Local: 'La, qrib, teqriban 5 d daqaye9.' (No, near, about 5 minutes.)
You: 'W mn b3d s-souk, fin l-jam3 kbir?' (And after the market, where is the big mosque?)
Local: 'Tani zan9a 3la lisar.' (Second street on the left.)
You: 'Allah ykhlik, chokran bezzaf!' (Bless you, thank you very much!)
Stay calm and ask a shopkeeper rather than someone idle on the street; they tend to give reliable directions. Show your destination written in Arabic or on a map and say 'Bghit nwsel l hna' (I want to get here).
If all else fails, 'Fin n9der nl9a taxi?' (Where can I find a taxi?) gets you back to a known point. A confident, friendly approach with 'Sme7 liya' opens almost every door to help.
| English | Darija | Arabic |
|---|---|---|
| Where is...? | Fin kayn...? | ููู ูุงูู...ุ |
| How do I get to...? | Kifash nwsel l...? | ูููุงุด ููุตู ู...ุ |
| Go straight | Sir nichan | ุณูุฑ ููุดุงู |
| Turn right | Dor 3la limen | ุฏูุฑ ุนูู ููู ู |
| Turn left | Dor 3la lisar | ุฏูุฑ ุนูู ููุณุงุฑ |
| Is it far? | Wach b3id? | ูุงุด ุจุนูุฏุ |
| I am lost | Tleft | ุชููุช |
| Show me on the map | Warrini f l-khrita | ูุฑููู ูุงูุฎุฑูุทุฉ |
Directions phrases in English, Darija (Arabizi) and Arabic
Start with 'Sme7 liya' (excuse me), then 'Fin kayn...?' (Where is...?) or 'Kifash nwsel l...?' (How do I get to...?). Adding 'afak' keeps it courteous.
Some are helpful, but others lead you then demand payment. If you don't want help, say 'La chokran, 3raft t-tri9' (no thanks, I know the way) and ask shopkeepers instead.
Medina streets are narrow and poorly signed, so locals navigate by landmarks like 'l-jam3' (mosque) or 'bab' (gate). Naming a landmark gets far clearer directions.
Loved this? Useful? React below โ your feedback helps other readers.