When Moroccans started texting and chatting online, keyboards were Latin-only, and Darija has several sounds that English letters simply cannot represent. To solve this, young people invented 'Arabizi' — a clever system that uses numbers shaped like Arabic letters to fill the gaps.
The result is a hybrid script: mostly Latin letters, sprinkled with numbers. It spread so fast through SMS, MSN and later WhatsApp that it became the default way to write Darija for an entire generation. Even today, with Arabic keyboards everywhere, Arabizi remains hugely popular and instantly recognizable.
The number 3 stands for ع (ayn), a deep throaty sound with no English equivalent. It looks like a backwards ε, hence the choice. You see it constantly: '3lash' (علاش) means why, '3afak' (عفاك) means please, and '3la slama' is a greeting.
Ayn is one of the hardest sounds for English speakers, produced by tightening the throat. In writing, just remember: whenever you see a 3 inside a word, it is this throat sound. '3ndi' means I have, 'm3a' means with, '3ziz' means dear.
The number 7 represents ح (haa), a strong breathy H produced from deep in the throat, different from a normal English H. The number's shape loosely echoes the letter. Examples include '7it' (حيت) meaning because, '7obb' (حب) meaning love, and 's7it' meaning thank you / bless you.
Do not confuse it with the regular 'h' used for the soft ه sound. '7' is always the heavy throat H. So 'sba7' (صباح) means morning, '7al' means state or condition, and 'fr7an' means happy.
The number 9 stands for ق (qaf), a deep K sound made far back in the throat. Its curved shape resembles the Arabic letter. You see it in '9bel' (قبل) meaning before, '9lbi' (قلبي) meaning my heart, and '9hwa' (قهوة) meaning coffee.
In many Moroccan accents the qaf is pronounced as a hard 'g' instead, but in writing it stays as 9. So 'w9t' (وقت) means time, '9rib' means close/near, and 'ana 9addha' means I can handle it. Once you internalize 9 = qaf, a huge number of words click into place.
Beyond numbers, Arabizi uses letter pairs for sounds English spells differently. 'gh' = غ, a French-style guttural R (e.g. 'ghali' = expensive, 'bgha' = wanted). 'kh' = خ, the raspy sound in Scottish 'loch' (e.g. 'khoya' = brother, 'khdma' = work). 'ch' = ش, the English 'sh' sound (e.g. 'chwiya' = a little, 'chno' = what).
Some writers also use 5 for خ instead of kh, and 8 occasionally for ه. The number 2 stands for the hamza ء, a glottal stop. There is no official standard, so spelling varies person to person — but these codes are widely shared and easy to recognize once you know them.
Put it together and you can decode anything. Take 'salam khoya, labas? ana m3a sahbi f l9hwa, 3afak ji daba 7it kanstnak.' Decoded: 'Hi bro, you good? I'm with my friend at the cafe, please come now because I'm waiting for you.'
Notice the mix: Latin letters for normal sounds, numbers for the special ones. With practice, your eye stops seeing 3, 7, 9 as numbers and starts reading them as letters. That is the moment Arabizi becomes effortless — and you can finally follow Moroccan group chats in full.
| English | Darija | Arabic |
|---|---|---|
| 3 = ayn | 3lash (why) | علاش |
| 7 = haa | 7it (because) | حيت |
| 9 = qaf | 9hwa (coffee) | قهوة |
| 2 = hamza | 2ila (if) | إيلا |
| gh = ghayn | ghali (expensive) | غالي |
| kh / 5 = kha | khoya (brother) | خويا |
| ch = sheen | chwiya (a little) | شوية |
| Please | 3afak | عفاك |
| I have | 3ndi | عندي |
| Love | 7obb | حب |
| My heart | 9lbi | قلبي |
| Time | w9t | وقت |
| Work | khdma | خدمة |
| What | chno | شنو |
Moroccan Arabizi codes: numbers and letter combos to Arabic
In Moroccan Arabizi, 3 represents the Arabic letter ع (ayn), a deep throaty sound with no English equivalent. For example '3afak' means please and '3lash' means why.
7 represents ح (haa), a strong breathy H, as in '7obb' (love). 9 represents ق (qaf), a deep K sound, as in '9hwa' (coffee) and '9lbi' (my heart).
Arabizi is a way of writing Arabic, including Moroccan Darija, using Latin letters and numbers. Numbers stand in for Arabic sounds that English letters cannot represent, like 3 for ع and 7 for ح.
'kh' represents خ, a raspy sound like in Scottish 'loch' (e.g. khoya = brother). 'gh' represents غ, a guttural R-like sound (e.g. ghali = expensive).
Loved this? Useful? React below — your feedback helps other readers.